[opencms-dev] Traducción COMPLETA al castellano de OpenCms 6.x
Jorge González
informatico at hotelparadisepark.com
Tue Oct 10 11:53:35 CEST 2006
Thank you for your contribution.
By the way, you hace a nice web page (under development) that uses a
nice technology (free, open source). I think your contribution denotes a
clever open source strategy for your town hall.
Maybe a better coordination the next time to reduce the effort and chaos
(now there are two translations active).
I'm spanish and I like to see our intitutions investing in people (your
company) and open source, and I hope to see more contributions from your
project in the future.
Thanks.
Carlos González González escribió:
> ENGLISH:
>
> The spanish translation has been developed as a project by VIAVANSI.
> In fact, it was developed for the website
> http://castilleja.avansi.com (still under development).
>
> This translation has been developed from zero, I mean, without any
> work from third-party people, and of course without the previous work
> done in http://code.google.com/p/opencms-locale-es/
> <http://code.google.com/p/opencms-locale-es/> or any other project.
>
> We have never wanted to step over the community, in fact we want to
> make a contribution publishint our work under LGPL.
>
> By the way, there's no only one translation, (
> http://code.google.com/p/opencms-locale-es/
> <http://code.google.com/p/opencms-locale-es/>), there are much more,
> like http://sourceforge.net/projects/opencms-es-tr or the ones
> creater for specific parts of OpenCms, (google it). We haven't use any
> of them because they didn't served our purposes.
>
> From VIAVANSI we invite you to take any part of our translation, and
> put it in yours, (if you want).
>
> In any case, we have share our work without asking anythint in return.
> I would like to point out that this is not a competition, it's a
> contribution to the community. I never thought our translation could
> dissapoint anyone. Anyways we apologize if sharing our translation has
> offended someone.
>
> PS.- By the way, our translation works with 6.2.0, 6.2.1, 6.2.2
>
> Sorry about my poor english.
>
> SPANISH:
>
> La traducción se ha creado como parte de un proyecto de la empresa
> VIAVANSI. En concreto para el desarrollo del portal
> http://castilleja.avansi.com (aún en pruebas). La traducción se ha
> desarrollado desde CERO (sin coger el trabajo de otros) cumpliendo
> unos plazos establecidos en el proyecto.
>
> En ningún caso hemos querido "pasar" de la comunidad, sino todo lo
> contrario, hemos querido hacer una aportación a la misma, publicando
> nuestro trabajo bajo licencia LGPL.
>
> No sólo existe la traducción que mencionas:
> http://code.google.com/p/opencms-locale-es/
> <http://code.google.com/p/opencms-locale-es/> sino que también existen
> otras como http://sourceforge.net/projects/opencms-es-tr, o las
> realizadas a nivel particular de partes en concreto de OpenCms (busca
> en google). L o que ocurre es que ninguna cumplía nuestras espectativas.
>
> Desde VIAVANSI os invitamos a que cojais lo que necesiteis de nuestra
> traducción y lo incorporeis a la vuestra (si quereis).
>
> En cualquier caso hemos compartido nuestro trabajo sin pedir nada a
> cambio. Te recuerdo que esto no es una competición, sino una
> aportación a la comunidad.
>
> No creí que nuestra traducción fuera a causar el enfado de nadie.
>
>
> Por otro lado la traducción funciona correctamente en 6.2.0, 6.2.1,
> 6.2.2.
>
> Sentimos si compartir nuestra traducción ha ofendido a alguien.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> *De:* opencms-dev-bounces at opencms.org
> [mailto:opencms-dev-bounces at opencms.org] *En nombre de *persa desarrollo
> *Enviado el:* martes, 10 de octubre de 2006 8:45
> *Para:* The OpenCms mailing list
> *Asunto:* Re: [opencms-dev] Traducción COMPLETA al castellano de
> OpenCms 6.x
>
> Solo recordar que existe un proyecto opensource de traducción del
> workplace 6.2.2.
> http://code.google.com/p/opencms-locale-es/
> <http://code.google.com/p/opencms-locale-es/>
>
> No sé si aprovechando el trabajo de otros desarrolladores o realizando
> un desarrollo propio, el caso es que la versión
> que ofrece Carlos es la 6.2.0. En cualquier caso, Carlos ha dejado de
> lado el desarrollo conjunto de un proyecto opensource en
> castellano.
>
> Además tambien quería recordar a Carlos que esto es una lista en
> Inglés y que muchos no entenderán lo que escribirmos.
>
> Saludos.
>
> PD: Enhorabuena por "pasar" del resto de la comunidad!
>
> El día 10/10/06, *Carlos González González* < cgonzalez at viavansi.com
> <mailto:cgonzalez at viavansi.com>> escribió:
>
>
> Hola a todos,
>
> Tras varios meses de desarrollo la primera versión de la
> traducción COMPLETA de OpenCms 6.x en CASTELLANO ha sido liberada.
>
> La traducción se encuentra en
> http://www.viavansi.es/avansi/documentos/adjuntos/03/fichero/Localizacion_OpenCms6x.zip
>
>
>
>
> Gracias.
>
> Carlos González.
>
>
>
> _______________________________________________
> This mail is sent to you from the opencms-dev mailing list
> To change your list options, or to unsubscribe from the list,
> please visit
> http://lists.opencms.org/mailman/listinfo/opencms-dev
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
>
> _______________________________________________
> This mail is sent to you from the opencms-dev mailing list
> To change your list options, or to unsubscribe from the list, please visit
> http://lists.opencms.org/mailman/listinfo/opencms-dev
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://webmail.opencms.org/pipermail/opencms-dev/attachments/20061010/5ed2ddb9/attachment.htm>
More information about the opencms-dev
mailing list